Has it ever struck you that Ugandan banks may very well be alienating potential clients by not contemplating monetary translation companies and having their transactions achieved within the English language? Each Ugandan financial institution you go to has its receipts written in English. In truth even a lot of the tellers and different workers in these banks converse solely the official nationwide language – English.
It is ironic that banks which might be on the forefront of preaching the gospel of creating a financial savings tradition are those doing all their official enterprise within the English language but they know that the majority Ugandans are usually not well-educated and even a few of those that have attained formal training as much as college degree are nonetheless not fluent with the Queen’s language and like speaking within the native languages.
This case in Uganda’s monetary sector justifies the pressing want for monetary translation companies. Within the capital metropolis, Kampala, the native newspaper Bukkedde sells extra copies on a regular basis than Day by day Monitor and New Imaginative and prescient. Even in western Uganda, Orumuri newspaper which is written in Runyankole-Rukiga sells like hotcakes as a result of individuals typically favor studying one thing written of their mom tongues.
This additionally explains why the glut of radio and tv stations that saturate our nation for the reason that liberalisation of media in early 1990s are well-liked for broadcasting in native languages. Radio stations like Sanyu Fm, Radio One, and Capital Fm (to say solely three) which broadcast solely within the English language are solely well-liked among the many city elite who’re the minority in comparison with stations like CBS in Buganda or Radio West in Mbarara who’ve extra listeners however broadcast within the native languages.
Want for a paradigm shift
It goes with out saying that we want a paradigm shift in Uganda’s monetary sector so far as communications is worried. Those that can’t converse English language fluently do not need to miss out on messages of economic and financial empowerment. Thus the time is now for banks and different monetary companies to rent monetary language translators to at all times translate their paperwork into native languages for accessibility of these not articulate within the English language. Different translation companies supplied in varied languages embody;
Oromo translation companies
Kinyarwanda translation companies
Malagasy translation companies
Somali translation companies
Kirundi translation companies
Chewa translation companies
Tigrinya translation companies amongst many others.
The opposite day a girl from one of many large insurance coverage firms in Kampala got here to steer me to enroll in one in every of their instructional insurance coverage packages. She was Ugandan with a Ugandan identify however she was talking quick like a rapper and in a overseas accent that made it arduous for me to understand what she was saying. I requested her to talk in Luganda however she stated she was not fluent in it although she was born and raised in Buganda. In the long run I by no means signed up for the bundle she was promoting as a result of I simply couldn’t sustain along with her overseas accent and quick speech.
That is one other instance of how the language barrier is costing enterprise house owners and monetary companies many potential clients. The proletariat who’re the bulk would moderately preserve their cash in piggy banks or stash it below their mattresses than put it aside with banks as a result of the banks and different firms are usually not talking the language these bizarre of us perceive. In the event that they did, many banks can be booming as a result of many individuals can be saving with them and we’d have a strong financial system. As a standard saying goes, a phrase for the clever is sufficient!